Há cerca de quatro anos, mais precisamente, em setembro de 2007, o livro "Ariel", da poeta norte-americana Sylvia Plath, foi lançado na Bienal do Livro do Rio de Janeiro, em edição bilíngue, traduzido por mim e por Rodrigo Garcia Lopes.
Naquela ocasião, enviei um exemplar a vários escritores gaúchos, entre eles Moacyr Scliar.
Algum tempo depois, abrindo minha caixa de correspondência, me deparei com uma carta de Scliar, escrita de próprio punho. O texto dizia:
"Maria Cristina, parabéns pelo lançamento de "Ariel". O livro ficou belíssimo, e, sem dúvida, representará um marco na tradução no Brasil. Os fãs de Sylvia Plath aplaudem de pé! Grande abraço a ti e ao Rodrigo, de Moacyr Scliar".
Incríveis a atenção e a delicadeza de um escritor de seu porte. Pequena mostra do ser humano que Scliar foi. Fiquei encantada!
A carta foi enquadrada e habita as paredes do escritório de minha casa.
Permaneço triste com esta perda, muito triste!
segunda-feira, 28 de fevereiro de 2011
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Arquivo do blog
-
▼
2011
(223)
-
▼
fevereiro
(13)
- PAULO LEMINSKI
- Mais SCLIAR
- MOACYR SCLIAR
- De ANNA AKHMÁTOVA, poeta russa (1889-1966)
- Do livro "Leia-me toda", de Claudia Schroeder
- HILDA HILST, em "Júbilo, Memória, Noviciado da Pa...
- CAFÉ COM POESIA!
- Mais um poema da PAULA TAITELBAUM, no livro "Mundo...
- "Mundo da lua", de PAULA TAITELBAUM
- EMILY DICKINSON, "Poemas Escolhidos".
- CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE, em "Claro Enigma".
- MARIA REZENDE, no livro BENDITA PALAVRA
- De CHACAL,
-
▼
fevereiro
(13)
Olá, Carlos!
ResponderExcluirQue bacana, vou enviar um poema.
obrigada por me seguir.
Abraço,
Cris