sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011
De ANNA AKHMÁTOVA, poeta russa (1889-1966)
REVOADA BRANCA
(Biélaia Stáia)
Petrogrado, 1917
Raramente penso em ti.
Teu destino pouco me interessa.
Mas de minha alma ainda não se apagou
o brevíssimo encontro que tivemos.
Evito, de propósito, tua casinha vermelha,
tua casinha vermelha junto ao rio lamacento;
mas bem sei com que amargura
perturbo a tua ensolarada quietude.
Embora não te tenhas inclinado sobre mim
suplicando-me que te amasse,
embora não tenhas imortalizado
o meu desejo em versos dourados,
secretamente lanço encantamentos para o futuro,
sempre que as noites são de um azul profundo,
e tenho a premonição de um segundo encontro,
um inevitável segundo encontro contigo.
Tradução de Lauro Machado Coelho
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Arquivo do blog
-
▼
2011
(223)
-
▼
fevereiro
(13)
- PAULO LEMINSKI
- Mais SCLIAR
- MOACYR SCLIAR
- De ANNA AKHMÁTOVA, poeta russa (1889-1966)
- Do livro "Leia-me toda", de Claudia Schroeder
- HILDA HILST, em "Júbilo, Memória, Noviciado da Pa...
- CAFÉ COM POESIA!
- Mais um poema da PAULA TAITELBAUM, no livro "Mundo...
- "Mundo da lua", de PAULA TAITELBAUM
- EMILY DICKINSON, "Poemas Escolhidos".
- CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE, em "Claro Enigma".
- MARIA REZENDE, no livro BENDITA PALAVRA
- De CHACAL,
-
▼
fevereiro
(13)
Nenhum comentário:
Postar um comentário